The German Democratic Republic's National Anthem, "Auferstanden aus Ruinen"
On November 5, 1949, the song "Auferstanden aus Ruinen" (words by
Johannes R. Becher
and music by
Hanns Eisler)
was made the national anthem of the German Democratic
Republic. After the construction of the Berlin Wall and a mid-sixties shift in GDR
policy on German reunification from pro to con, the text
of the song, with its repeated references to "Germany,
united Fatherland," became increasingly unacceptable. From the
seventies on, only the melody was played on official
occasions, mirroring the situation in West Germany, whose
Deutschlandlied
began with the offensively nationalist lyrics
"Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt." The Deutschlandlied
is now the anthem of the united German Federal Republic.
"Auferstanden aus Ruinen"
Auferstanden aus Ruinen,
Und der Zukunft zugewandt
Laß uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muß uns doch gelingen,
Daß die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint
Über Deutschland scheint.
Glück und Frieden sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wir des Volkes Feind!
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
Daß nie eine Mutter mehr
Ihren Sohn beweint.
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben,
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du Deutschland neues Leben,
Und die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Text courtesy of http://ingeb.org/,
where you can also get the
sheet music.
"Arisen from the Ruins"
Arisen from the ruins,
Faces turned to the future,
Let us serve you in the cause of Good,
Germany, united Fatherland.
Our task, to overcome the ancient evils,
To overcome them arm-in-arm,
Because in this we must succeed,
So that the sun, in all its beauty,
May shine over Germany
May shine over Germany.
I must take the blame for this unlovely translation (DR).
To hear the song, click here for a
WAV recording of the first verse, excerpted from the tape accompanying
the book Einigkeit und Recht und Freiheit by
Ulrich Allwardt (Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung 1994).
You can also listen to a longer MP3 file
of all three verses, which I found on GnutellaNet, or to a similar
RealAudio version
courtesy of the
Deutsches Historisches Museum
site.
Information on this page was adapted from
http://www.gsa.american.edu/research/carlson/antham.htm.
Page updated 25 June 2001.